20100419

-SÚPLICA PARA DISOLVER LOS OBSTÁCULOS

En esta búsqueda semipermanente de motivos asociados a Padmasambhava por el entorno virtual, recogemos la traducción de un texto de súplica al Gurú Rinpoché, que se solicitó "en el décimo día del primer mes lunar del invierno del año del Mono de Tierra", y que la presentación de la que lo hemos extraido sitúa en el 768, en la sala de Turquesas Resplandecientes del Monasterio de Samye. Algunos de sus discípulos piden a Padmasambhava que les indique cómo superar los obstáculos en el camino espiritual. Con una sonrisa, Padma les ofreció la oración que transcribimos abajo. Siempre es de agradecer que nos recuerden el valor de la humildad y que estamos en manos de lo que no somos: para ser, necesitamos que sean a través nuestro. Antes del texto de la plegaria, el enlace a la página en que aparece junto a otros documentos sobre Padmasambhava, y la fuente concreta en que se encuentra la traducción que adjuntamos literalmente.

OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA SIDDHI HUM
La Luz ilimitada, el cuerpo de la Iluminación final, a Vos mi rezo.
La Gran Compasión, el cuerpo de encanto perfecto, a Vos mi rezo.
Nacido-del-Lotus, cuerpo de manifiesta Iluminación, a Vos mi rezo

Mi Gurú espiritual, es la manifestación maravillosa de la Iluminación,
Nacido en la India dónde estudió y se maduró.
Cuando vino al Tíbet Central, dominó los espíritus arrogantes.
Ahora viviendo en Oddiyana dónde trabaja por el beneficio de los seres.

¡Bendíceme con tu compasión!
¡Amorosamente guíame en el camino!
¡Concédeme el logro!
¡Dispersa nuestros obstáculos con tu poder!
¡Dispersa los obstáculos externos a mí!
Dispersa los obstáculos internos en mí;
Dispersa los obstáculos secretos en su absoluta extensión.
Yo respetuosamente me inclino y tomo refugio en Vos.
OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA SIDDHI HUM
Cuando tu cuerpo asombroso fue visto por primera vez,
Tu mano derecha hizo el Mudra-de-espada;
Tu mano izquierda, el Mudra-de-convocatoria.
Tu boca estaba abierta; tus dentaduras desnudas; tu mirar fijo levantado.
Heredero de los Victoriosos, Vos eres el protector de los seres.

¡Bendíceme con tu compasión!
¡Amorosamente guíame en el camino!
¡Concédeme el logro!
¡Dispersa nuestros obstáculos con tu poder!
¡Dispersa los obstáculos externos a mí!
Dispersa los obstáculos internos en mí;
Dispersa los obstáculos secretos en su absoluta extensión.
Yo respetuosamente me inclino y tomo refugio en Vos.
OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA SIDDHI HUM
Cuando vos habías recibido las Preciosas Enseñanzas Sagradas,
Tu cuerpo era luminoso e inteligente.
Vos abriste la Colección de los Tres Textos en tu mano derecha;
Los textos Daga-Vajra en tu mano izquierda.
Por tu sabio análisis
Vos ganaste comprensión de las Profundas Enseñanzas.

¡Bendíceme con tu compasión!
¡Amorosamente guíame en el camino!
¡Concédeme el logro!
¡Dispersa nuestros obstáculos con tu poder!
¡Dispersa los obstáculos externos a mí!
Dispersa los obstáculos internos en mí;
Dispersa los obstáculos secretos en su absoluta extensión.
Yo respetuosamente me inclino y tomo refugio en Vos.
OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA SIDDHI HUM
En el sagrado lugar de sublime puro deleite,
Vos sometiste a guardianes bajo juramento.
Cuando vos llegaste a la frontera de India y Tíbet
Para dar tu bendición,
En la Montaña Fragantemente Perfumada
Las flores florecieron, incluso en el invierno,
Y primaveras fluyeron con el néctar del despertar.
En ese feliz, sublime sagrado lugar,
Vos llevaste las túnicas religiosas de una persona sublime.
En tu mano derecha tu perforante Vajra de nueve-dientes;
En tu mano izquierda, un enjoyado recipiente
Llenado con néctar de rakta.
Vos sometiste a Dakinis y espíritus bajo juramento,
Comprendiendo a las deidades, ganaste realización.

¡Bendíceme con tu compasión!
¡Amorosamente guíame en el camino!
¡Concédeme el logro!
¡Dispersa nuestros obstáculos con tu poder!
¡Dispersa los obstáculos externos a mí!
Dispersa los obstáculos internos en mí;
Dispersa los obstáculos secretos en su absoluta extensión.
Yo respetuosamente me inclino y tomo refugio en Vos.
OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA SIDDHI HUM
Cuando estableciste la doctrina de los Victoriosos,
Vos meditaste en el bosque de las Montañas Yari.
Tu daga de la práctica subió en el espacio.
Con el Mudra-Vajra, vos lo agarraste y rodaste.
Rodándolo, vos lo echaste a un bosque de sándalo.
Estallando en llamas rabiosas, secó al lago.
La tierra de los malvados no-Budistas se quemó
Y los dañinos espíritus que traen nocivas maldades fueron erradicados.
Vos eres un incomparable asesino de demonios.

¡Bendíceme con tu compasión!
¡Amorosamente guíame en el camino!
¡Concédeme el logro!
¡Dispersa nuestros obstáculos con tu poder!
¡Dispersa los obstáculos externos a mí!
Dispersa los obstáculos internos en mí;
Dispersa los obstáculos secretos en su absoluta extensión.
Yo respetuosamente me inclino y tomo refugio en Vos.
OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA SIDDHI HUM
Aun cuando suprimías a los espíritus caníbales,
Vos aparecías como la Joven Manifestación de la Iluminación -
Un cuerpo maravilloso, excelente, con el cutis fino,
Los dientes rectos, y el bonito pelo dorado -
Un joven de dieciséis años de edad.
Vos llevabas una rica joyería.
Vos suprimiste demonios y espíritus
Con una daga de bronce en tu mano derecha.
Vos protegiste a tus muy jóvenes devotos espirituales
Con una daga de acacia en tu mano izquierda.
En tu garganta vos llevabas una daga férrica,
Indivisible con la deidad.
Vos eres la no-dual manifiesta iluminación, el ornamento del mundo.

¡Bendíceme con tu compasión!
¡Amorosamente guíame en el camino!
¡Concédeme el logro!
¡Dispersa nuestros obstáculos con tu poder!
¡Dispersa los obstáculos externos a mí!
Dispersa los obstáculos internos en mí;
Dispersa los obstáculos secretos en su absoluta extensión.
Yo respetuosamente me inclino y tomo refugio en Vos.
OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA SIDDHI HUM
Cuando vos te ocupaste de la tierra de los demonios,
Ellos hicieron una llameante pira
Qué llenaste con un lago estrecho de un solo disparo.
En el lago, en un loto fresco,
Vos te sentabas, meditante.
De esta forma fuiste conocido con el nombre de Nacido-del-Lotus,
Vos eres el verdadero perfecto Buda encarnado,
Una manifestación maravillosa de la iluminación.

¡Bendíceme con tu compasión!
¡Amorosamente guíame en el camino!
¡Concédeme el logro!
¡Dispersa nuestros obstáculos con tu poder!
¡Dispersa los obstáculos externos a mí!
Dispersa los obstáculos internos en mí;
Dispersa los obstáculos secretos en su absoluta extensión.
Yo respetuosamente me inclino y tomo refugio en Vos.
OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA SIDDHI HUM
Cuando trajiste la luz del sol al Tíbet,
Vos actuaste como ilustre leal líder.
Vos te presentaste de forma a dar guía a los seres.
En el paso de Tsong-kha
Vos sometiste bajo juramento a los dioses-guerreros del genyen,
En la región de Tsawa Tsasho
Vos sometiste bajo juramento
A veintiún arrogantes dioses de genyen.
En Mong-youl, en una nube de amor,
Vos diste la realización a cuatro monjes.
Vos Sos un poseedor sublime de conocimiento excelente.

¡Bendíceme con tu compasión!
¡Amorosamente guíame en el camino!
¡Concédeme el logro!
¡Dispersa nuestros obstáculos con tu poder!
¡Dispersa los obstáculos externos a mí!
Dispersa los obstáculos internos en mí;
Dispersa los obstáculos secretos en su absoluta extensión.
Yo respetuosamente me inclino y tomo refugio en Vos.
OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA SIDDHI HUM
En la llanura espléndida de Pol-tong
Vos sometiste bajo juramento las doce diosas de tenma.
En el Paso Kha-la de Tibet
Vos sometiste bajo juramento a Gong-kar Sha-me.
Junto a Lha-bu Nying de Dam-sho
Vos sometiste bajo juramento Tong-lha Yar-shu.
En la Montaña de Hépori
Vos sometiste bajo juramento todos los dioses y espíritus caníbales.
Entre los dioses y demonios,
Algunos te ofrecieron su mantra de vitalidad;
Algunos juraron custodiar la doctrina;
Algunos prometieron servirlo:
¡Sus magias y milagros son tan poderosos!

¡Bendíceme con tu compasión!
¡Amorosamente guíame en el camino!
¡Concédeme el logro!
¡Dispersa nuestros obstáculos con tu poder!
¡Dispersa los obstáculos externos a mí!
Dispersa los obstáculos internos en mí;
Dispersa los obstáculos secretos en su absoluta extensión.
Yo respetuosamente me inclino y tomo refugio en Vos.
OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA SIDDHI HUM
Cuando estableciste las Sagradas Enseñanzas,
Cuando sembraste la bandera de la victoria,
El Monasterio de Samyé no fue construido;
Fue completado espontáneamente -
Vos cumpliste los deseos del Rey.
Vos tomaste tres nombres sublimes:
Uno de ellos fue NACIDO-DEL-LOTUS;
Otro fue PADMASAMBHAVA;
Y un otro fue NACIDO-DEL-LAGO-DE-VAJRA.
Tu nombre secreto siendo Colérico-Adepto-Vajra

¡Bendíceme con tu compasión!
¡Amorosamente guíame en el camino!
¡Concédeme el logro!
¡Dispersa nuestros obstáculos con tu poder!
¡Dispersa los obstáculos externos a mí!
Dispersa los obstáculos internos en mí;
Dispersa los obstáculos secretos en su absoluta extensión.
Yo respetuosamente me inclino y tomo refugio en Vos.
OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA SIDDHI HUM
Al meditar en Chimpu-de-Samyé,
Vos impediste el infortunio y diste la realización.
Vos pusiste al rey y sus ministros en el camino de la libertad
Y echaste a los de doctrina Bon, ritos-demoniacos desapareciendo.
Con la doctrina del puro cuerpo precioso de la última iluminación,
Vos pusiste a los seres afortunados en el estado iluminado.

¡Bendíceme con tu compasión!
¡Amorosamente guíame en el camino!
¡Concédeme el logro!
¡Dispersa nuestros obstáculos con tu poder!
¡Dispersa los obstáculos externos a mí!
Dispersa los obstáculos internos en mí;
Dispersa los obstáculos secretos en su absoluta extensión.
Yo respetuosamente me inclino y tomo refugio en Vos.
OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA SIDDHI HUM
Vos partiste para Oddiyana,
Donde ahora suprimiste los espíritus caníbales.
Vos eres maravilloso, tan grande a un ser humano.
Tu conducta virtuosa es ejemplar.
Tus magias y milagros son muy poderosos.

¡Bendíceme con tu compasión!
¡Amorosamente guíame en el camino!
¡Concédeme el logro!
¡Dispersa nuestros obstáculos con tu poder!
¡Dispersa los obstáculos externos a mí!
Dispersa los obstáculos internos en mí;
Dispersa los obstáculos secretos en su absoluta extensión.
Yo respetuosamente me inclino y tomo refugio en Vos.
OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA SIDDHI HUM
Dotado del cuerpo, palabra, y mente de la iluminación,
Vos has abandonado cualquier obscurantismo.
Vos sabes claramente de los tres reinos.
Vos has logrado el logro supremo.
Tu cuerpo es de una beatitud sublime.
Vos dispersarás ciertamente mis obstáculos del despertar.

¡Bendíceme con tu compasión!
¡Amorosamente guíame en el camino!
¡Concédeme el logro!
¡Dispersa nuestros obstáculos con tu poder!
¡Dispersa los obstáculos externos a mí!
Dispersa los obstáculos internos en mí;
Dispersa los obstáculos secretos en su absoluta extensión.
Yo respetuosamente me inclino y tomo refugio en Vos.
OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA SIDDHI HUM
OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA TÖTRENG TSAL VAJRA SAMAYA SIDDHI
PALA HUM AH

Padmasambhava. The Light of Wisdom. Registrado por Yeshe Tsogyal, revelado y decodificado por Jamyang Khyentse Wanpo y Chokgyur Lingpa, traducido por Erik Pema Kunsang. Kathmandu: Rangjung Yeshe, 1999.

No hay comentarios: